Como se fala representante comercial em ingles
Eu simplesmente dediquei 16 anos da minha vida ao desenvolvimento pessoal e profissional dos meus milhares de alunos. Nunca exibi meu passaporte ou minha cidade-natal, porque eu estava ocupado demais me preocupando com as necessidades comunicativa e afetivas dos meus alunos.
As the president of the largest association of English teachers in Brazil, I feel I have to take a stand and express my outrage and disappointment with regards to the TV commercial that has been broadcast on national television promoting an online English course. I never even lived in a foreign country. I simply studied the English language in my own developing country, and then four years of linguistics, literature, second language acquisition, morphology, pronunciation, syntax, education, pedagogy, methods and approaches.
I have only dedicated 16 years of my life to the personal and professional growth of thousands of students. I probably qualify as an irresponsible and grotesque mockery of a teacher.
Like me, thousands of hard-working, gifted, committed, passionate and under-valued educators from Brazil or ANY other non-English speaking country como se fala representante comercial em ingles depicted in 30 seconds of a despicable and desperate attempt to seduce students. I have met outstanding teachers regardless of their nationality and many of which who were native English speakers.
The best English speaking educators I have met, however, were always dignified enough to acknowledge the qualities of a non-native speaker colleague. Foreign language education has developed tremendously so as como se fala representante comercial em ingles guarantee the fairness and respect that all serious language professionals deserve native speakers or not.
At least among ourselves. If students still insist that a native speaker is better, we should at least rest assured that in our own profession we can find the respect and the recognition that a committed and qualified professional needs to have.
It is sad, however, to be ridiculed by another so-called educational centre. But then again, who am I to even think about saying anything about the learning and the teaching of English? I am not Jenny from California — the utmost example of a foreign language educator.
Nunca he mostrado mi pasaporte o mi como se fala representante comercial em ingles natal pues estaba demasiado ocupado tratando de entender las necesidades comunicativas y afectivas de mis alumnos. Por lo menos entre nosotros mismos. Perigo com a Open English!
Orgulho de ser professora entre professores conscientes. Por isso, vejo uma grande vantagem de aprender com professores nativo e com um diferencial ,o sotaque. Pelo que vi, foi deletado. So I see your commercial all the time. These were three men who did not know if they would live or die for many days. Making light of it is insulting and ignorant and I am very surprised you made such a commercial at all. E a respeito da propaganda, muito desrespeitosa com os professores!
Estou pensando como se fala representante comercial em ingles em fazer open english. Concordo plenamente com professor. O apoio a essa iniciativa infeliz configura uma postura mesquinha, onde se busca.
Todo educador gosta de ver o pessoal aprendendo. Tive muitos professores ruins e joguei muito dinheiro fora. Grande parte dos alunos preferem aprender com um falante estrangeiro do que um nativo pelo fato de os nativos nao terem a qualidade de aperfeicoamento didatico que os ESL teachers tem.
Estudantes que escrevem absurdos no Estado Americano com melhores indices educacionais. A maioria das pessoas procuram como se fala representante comercial em ingles OE. Qualquer falante nativo ensina melhor do que um compatriota brasileiro.
Apoio totalmente o professor Vinicius. Nada contra os falantes nativos. Selma Moura Tudo bom! Sou estudante da open english e acho o curso bom sim. Mas muito bom sim. Falo ingles ha mais de 20 anos. Fiz curso no RJ por 6 anos.
Estou aprendendo muitas dicas na open english que jamais havia visto no curso no Brasil. Agora, respeito muito os cursos nas escolas de idioma sim. Inclusive me inscrevi no curso da Open English para conhecer melhor, verificar metodologia e etc.
Para exemplificar o que quero dizer, temos os comerciais da Polishop e seus produtos. Quantos nativos brasileiros que falam: Da mesma forma um brasileiro. Transforma uma pele com estrias, celulites, manchas, e etc. O comercial da rede open English veiculado nos como se fala representante comercial em ingles televisivos consegue desconstruir a seriedade de milhares como se fala representante comercial em ingles profissionais que trabalham com ensino de lingua inglesa em nosso pais, Sendo lamentavel assistir e sentir postura demonstrada pelos marketeiros que criaram tal palhacada e empresarios que aprovaram tal campanha.
Morei fora por 6 meses onde meu ingles evoluiu muito. UU o Inglaterra, es capaz de escribir y recitar un discurso con las inflexiones correctas… o solo lee lo que tiene escrito de manera plana…. Na boa, se ela imitasse uma vaca, ou um coelho seria diferente? Muito boa a sua postura!!! Seja qual for sua nacionalidade. Aldo Silva — http: Reblogged this on Teacher Gabby Knak.
Foi como me sinto diante do comercial deles. Esse comercial me incomodou muito! Thank you very much for supporting us! O melhor que podemos fazer? Reblogged this on Fiore Rouge e comentado: Muito boa a resposta de Vinicius! I Totally agree with Vinicuis Nobre. Being a good teacher is by far much more than just speaking the language as a native!
Dessa maneira, eu resumiria o que foi discutido. Zoellick e o Sr. Esse tema foi discutido, com a profundidade que o tempo permitia. As Celso said, we have three main issues. One of the positive things of today's meeting is that we have commonly resolved to address them, in the same vein, in the same spirit, in the same degree of precision.
On your point about export competition, the side como se fala representante comercial em ingles the problem which has to do with export support, export subsidies, I think the good news is that there is understanding at our level that parallelism and equivalence are the name of the game.
This is a question to Mr. Lamy, or to Mr. Everybody is talking about specificity nowadays. Has there been any specificity which has been talked about in domestic support or export subsidies, like the Swiss Formula or, say, by an amount 10 billion US dollars. Were there any specific discussions on specificities? Let me start with this one. First, let me just say how much my colleagues and I appreciate that Mr. Amorim is convening this meeting. My own sense is that it comes at a very important time in the process, because there was an Agriculture Exports Meeting in Geneva, the first week of June, there will be one next week, and so this is a very important time and we appreciate Brazil taking that initiative.
It fits the role that Brazil plays in como se fala representante comercial em ingles world economy trading system. On the aspects of specificity, there has been a great deal of specificity in export subsidies in the past couple of weeks.
Commissioner Lamy, on behalf of the European Union, agreed to eliminate export subsidies. You can't get any more specific como se fala representante comercial em ingles that. As he described, we also spent about an hour trying to talk about how we achieve the parallelism and equivalence, which, of course, is a concern to all our countries.
On domestic support, that's not where the Swiss Formula would come in; that's a market access issue, that's cutting tariffs. On domestic support, the text that was developed in Cancun has a lot of specificity, but we have discussed other aspects of it, related to the different boxes and how to ensure there is an overall, not only reform, but also cuts in trade distorting support. As Commissioner Lamy said, we como se fala representante comercial em ingles had a good discussion on market access.
That's where some of the issues would fit in about different types of mechanisms and formulas. I think what the Ministers pointed to, was how we need to further develop that framework building on como se fala representante comercial em ingles of the principles that came out of the G paper, some of the ideas that others have had and that some of our experts have focused on. So, the task now is to move forward all three pillars in parallel, in a similar level of specificity and recognizing that we're only five countries and this has to be done in a context of the overall WTO with all the members.
We were fortunate that Ambassador Grosser, who is the chair on the agriculture text, sat in the meeting. So, I think it was very constructive. Andrew Hay, Reuters News Service: I wonder if you discussed the issue of tariff rate quotas as a solution on the market access issue.
As market access is concerned, up to now, in the earlier discussions, there was a complete diversion of views, but today, I must say that there appears to be some convergence. Now, it's for the technicians to work out details, details which will lead to further discussions, so that trade market access really means trade on a sustainable basis.
I think everyone relies that market access is as important a pillar as the other two pillars, and keeping the intensity for all three pillars, we hope to be moving forward with this. Raymond Collit, Financial Times: I think we all appreciate the complexity of the issues at hand.
I was wondering if you could, for our millions of readers and television watchers who don't understand this complexity, get a sort of a general assessment of where we are, and where we're going, especially, the time frame. There has been a time frame, which was set until mid July. We're now in mid June. It sounds like there is still a lot to be done by this time frame como se fala representante comercial em ingles set to yourselves.
What happens if we don't make that time frame? What is your assessment? I was wondering if Mr. Lamy and Mr Zoellick could address this Let's acknowledge, frankly, that turning all this to something wchich como se fala representante comercial em ingles listeners, or readers, or viewers can understand is what we call a Herculean task. At the end of the day, it will have to translate in numbers, x, y, z minus 10, or x per cent, and so on, which is the frustration will have until, not the end of July, but until the final end point of the Doha Round because numbers will only come at the end.
So, we have to create boxes, parameters, and formulas in each of the three areas, agree to that, so that, then, there is nothing more to do in this agricultural pillar, than decide on numbers, compromise on numbers.
So, we're sort of boxing, framing, structuring, sort of sketching each and every of these three things. Of course, it's very intensive in political terms because, depending on the way you structure this, there are things we'll all be committed to do and, of course, this is sensitive. So, I think that's what we're trying and, of course, a joint effort endeavor is to try to do this by the end of July.
So that, in this area of the negotiation, as in the three other areas of the negotiation, we'll be concentrating in July, we're sort of halfway. If I could just add to that point, in terms of the significance of the process and the timing, we need to bear in mind that we've further advanced in terms of convergence in dealing with the very critical issues of the knob of agricultural trade reform, then we've been in the plus years of the history of the organization.
I think the significance in terms of the focus on the timing has brought us here together at the beginning of the week of the UNCTAD Conference, by an invitation of Mr. We certainly thank him and his government for making these arrangements.
In terms of the nature of the discussions on the issues that you've mentioned in your questions, it was very productive and fruitful, como se fala representante comercial em ingles continues to move forward so that our officials in Geneva can continue to work towards a framework, if we can achieve that by July. But, importantly, it should not be underestimated, the commitment of all members of the WTO, and particularly the key players in terms of moving the Agriculture Agenda forward.
I mean, there is work to be done in other areas, but agriculture has always historically been the most difficult and the most sensitive area. But in terms of recent months there has been a significant progress. You said you're from the Financial Times and you asked us to explain this to your readers.
I'm afraid, my vocabulary isn't as big as the Financial Times readers', so I have the reverse problem of my political friend in Europe. But, Como se fala representante comercial em ingles would try to explain it this way. First of, as a number of our leaders have recently pointed out, the context is one in which the United States is having a good economic recovery, as many other countries in the world, like China, East Asia, some in Latin America and India, who is growing well.
So, there is a point of strategic economic opportunity. If we could combine an upswing in the global economy with a real opening in the markets around the world, that's the best thing we could do to extend como se fala representante comercial em ingles, deepen it and have it promote development.
The WTO works through consensus with members now. So, it's an extremely difficult process and it works in stages. The first stage, at Doha, was to create a working agenda and mandate.
The next stage, which was supposed to be done at Cancun, was to try to further refine how we would address those topics in reducing barriers, tariffs and subsidies.
So far, inwe've seen some important movement. That's a big plus for many developing countries, particularly in Africa, but also India and other colleagues. But, we also now have to figure out how to move ahead in agriculture, goods and services, which are the real core of the world economy. We've all realized that agriculture is the real key to unlocking that door. So, the way this meeting fits into that is that there are three pillars in agriculture.
We've all agreed that the three pillars need to move together, roughly with the same level of detail at this stage, to explain how we will do the cuts in liberalization.
And as Commissioner Lamy mentioned, that would not yet mean the numbers, they would come in the next stage, but we would create the means. Now, your readers may think this como se fala representante comercial em ingles a very complicated process, but it's the way you bring along players at once.
So, this meeting comes at a very important time. As I said, I compliment Celso and his government for having it, because we only have five weeks left, and there's still a lot of work to be done, and a lot of these concepts still have to be translated into words and frameworks and that's where the WTO becomes hardest, because, ultimately, these are political-level decisions, but there is a lot of technical work to be done.
So, we need a blend of our expert people, some of which are with us, some of which como se fala representante comercial em ingles in Geneva and some core decisions. So, it moves in these steps and stages, but I think, again, on export subsidies, we have the chance of doing something extremely historic - the elimination of export subsidies with equivalence for other forms.
As to domestic support, if you go back and look at the cuts in the Uruguay Round, we're looking at a much deeper set of cuts and reforms here. Therefore, we're trying to get the framework, with the numbers to come next. As to market access, obviously, it's critical, that's opening the overall markets for both developing and developed countries, while taking into due como se fala representante comercial em ingles the special and differential treatment.
Now, there are other issues. For example, there are some issues, that are related particularly to the development agenda. Some of them flow through, but they also have to be taken into account. There are other topics, that some of our other colleagues would have emphasized, in terms of rules development.
But, at this stage, we're really focusing primarily on this key agriculture topic and that these three pillars to move together. If we are successful with that, then you've completed the other aspect of the strategic economic opportunity that I have suggested.
Lamy espera nesse sentido. When we together decided on the agenda of the negotiation in Doha, we put sort of 20 topics on the list. And these 20 topics are on the table. They are part of what we call "the single undertaking", which means that nothing will be agreed on one of the topics if all the other topics together are not agreed. So, this chain, this link between the topics, remains, and the negotiation, at the end of the day, will have moved on all these topics.
Now, given the dynamic of the negotiation and the concerns here and there, we have agreed that we would focus, in July, on modalities on agriculture, industrial tariffs, what remains of the Singapore issues and development issues, plus, probably, something about services.
These are linked, as these five topics are linked with the others. So, this link remains and, within agriculture, the three pillars are linked with one another. And within the first pillar, which we mentioned, which is export competition, what Franz Fischler and como se fala representante comercial em ingles said in terms of export subsidies is linked and conditioned on the fact that others proceed to the same sort of disarmament as we do.
So, there are links everywhere and none of us, of course, will agree to make a concession on the table, which will be valid, without the rest of the thing coming. This is why we have to meet from time to time at this level, to check that the systems move in parallel.